1. 首页
  2. 杂文随笔

温县人打电话

“ 方言是其历史文化的活化石 ”

A:“歪,你盖哪来?”

B:“我盖家来,你盖哪来?” 

A:“我盖大街来,听说3维4楼开了个老大大来游戏厅,可活色来,咱俩四跟去瞅瞅吧?!”

B:“中呀,啥时儿?”

A:“现在呗!”

B:“这会儿我还西巴肚盖被窝里来!”

A:“啥?西巴肚?你咋阵各仪人来?”

B:“呵呵,我从小到大一直都好西巴肚睡啊,你不着?艳个黑来在茅后古缩好但贩儿,揣那时候腿都搁了了。航走哩板一爹.的囊都板烂了。鼻个歹板那黑雾烂轻,疼饭了。”

A:“真词耐人!中了,你快穿穿切吧! ”

B:“哦,等我恶一抛再给你打电话。”

A:“阔里没法说你!快去吧! ”

B恶完后,拿起家中的固话给A拨通了电话:“可妥了,可妥了!!!”

A:“邪或啥来?咋了? ”

B:“我手机掉猜所里了.......”

哈哈,看了这段对话,知道两个人说啥没有?估计英语四六级水平也没有几个人能看得懂,因为河南温县方言浓重,不是本地人根本听不懂。我来“翻译”一下吧。

电话中两个人在商量准备到一家新开的游戏厅玩游戏。“歪”是互相电话里打招呼,相当于“喂”。“盖哪来”就是问“你在哪里?”“盖”就是“在”。“老大大来”意即很大,“活色”是说能够玩得痛快,“四跟”就是一起去的意思。“啥时儿”就是什么时候。“西巴肚”就是赤身裸体,一丝不挂。“阵各仪人”就是真让人难受,感觉不舒服。“你不着”就是“你不知道?”。

接下来这句话讲的是B在昨晚的一段经历,大概意思是这样的:艳个黑来(昨晚)在茅后(厕所)古缩(蹲)好但贩儿(好长时间).揣那时候(出来的时候)腿都搁了了(瘸了,拐了。前“了”读“liao”后“了”读“le”)。航(正在)走哩,板一爹(摔了一跤)。的囊(脑袋瓜)都板(摔)烂了.鼻个歹(鼻子)板(摔)那黑雾烂轻(青一块,紫一块)。疼饭了(疼坏我了)。

A一听完,马上就说“词耐人”,“词耐”就是恶心的意思。“切”就是“起来”。“恶一抛”即“屙一泡”,解个大手之意。“阔里”就是“简直”。“B恶完后”就是解过大手后。“邪或啥来”意思就是“喊叫什么喊”。“猜所”就是厕所。

为什么会形成如此难懂的地方方言?元末明初由于战乱,怀庆地区(今焦作)几乎成了无人之地。明政府分别三次组织山西平阳府百姓移居怀庆, 这些移民在此繁衍生息几百年 , 祖祖辈辈操“ 晋语 ”为主要交际工具 , 加上黄河的天然阻隔, 使这里成为较为封闭的方言区, 最终演化成为受“晋语”影响很大的、广泛通行于这一地区的“怀庆方言”。

方言不仅能够反映出某一地域独特的地理环境及其沧海桑田的变迁,还负载着该地人荣辱兴衰等丰富的历史文化信息,是其历史文化的活化石。而河南方言作为汉语北方话中重要的地域方言之一,它本身就是一种重要的非物质文化遗产,它忠实地反映着我们久远的历史与丰富的文化。

下载APP,享受更佳阅读体验

文章内容不代表凯硕文章网观点,转载请注明出处:https://www.kanshuzu.com/zwsb/show/190278.html

发表评论

登录后才能评论